Influït per E. A. Poe i Lord Dunsany principalment, amb una imaginació infestada de terrors sobre-naturals i presències còsmiques, Lovecraft publicà contes i novel·les curtes principalment; com a corresponsal actiu i membre d’associacions d’escriptors va formar part d’un cercle d’aficionats a la literatura fantàstica i de terror que publicava relats en revistes locals i “pulp” de tirada nacional, en les quals van néixer els Mites de Cthulhu.
Però Lovecraft també va escriure poesia, tot i que després de la mort de la seva mare cada vegada menys. La seva poesia, practicada des de ben jove no passa la prova del temps: arcaica, d’estil neoclàssic o romàntic, i massa conservadora. Però així com la seva ideologia va canviar amb els anys, la seva poesia va evolucionar a un estil més pla amb temes de la seva obra en prosa.
En una fèrtil setmana de cap d’any de 1929, Lovecraft va escriure els sonets que componen quasi tots els Fongs de Yuggoth. Aquests es van beneficiar de la correcció d’un assaig poètic i d’un membre del cercle, Donald Wandrei, qui preparava un cicle de “sonets de terror”: Sonnets of the Midnight Hours. El resultat es va publicar de manera esparsa en revistes, cobrint les necessitats econòmiques del moment, fins que després de la seva mort Arkham House va publicar la seqüència completa l’any 1943.
Els “fongs” són 36 sonets, d’estil petrarquià i shakespearià, que arrelen en visions oníriques i escenes sobrenaturals. Les seves estructures són idèntiques, si no es tenen en compte algunes alternances i rimes: en la primera estrofa s’introdueix el tema, en la segona es desenvolupa i en el rodolí final té lloc el desenllaç.
Potser la millor manera de definir-los sigui la de contes de terror «en vers».
I. EL LLIBRE
Polsós i mig perdut el fosc indret
pels molls en dèdals de carrers antics,
pudia a rareses d’ultramar enmig
d’estranys regolfs boirencs duts pel ponent.
Vitralls en rombe, opacs pel fum i el gel,
mostraven munts de llibres; arbres torts
podrits del pis al sostre… confusions
d’antics sabers malmesos a baix preu.
Ja dins, ullprès, d’un munt enteranyinat
vaig prendre i fullejar el proper volum,
nerviós pels mots estranys que han custodiat
secrets, monstruosos si mai són sabuts.
Llavors, cercant un llibreter garneu
em vaig topar amb la rialla d’una veu.
H.P. Lovecraft.
Fungi from Yuggoth. The Book.
Traducció de Ferran Escrig
Pingback: HP LOVECRAFT, segons Houellebecq | EL ECO SIN PASOS